Biografía a partir de una larga entrevista a esta germanista de origen ruso. Se trata de un formato algo distinto en el que Svetlana cuenta su vida compleja en la Rusia comunista de la que pudo escapar gracias a la suerte que siempre le sorprende . Nace en Kiev en 1923 en una familia acomodad y culta. Su padres fue encarcelado y tras su muerte, su madre y ella pasaron momentos difíciles, trabajaron pero no dejaron de estudiar ni de leer. Con todas esas papeletas se podría esperar acabar un gulag, pero no, acaba en Friburgo, impartiendo clases en la universidad y llega a convertirse un una gran traductora. Reflexiona sobre la vida, la suerte que la alejó de Rusia , las lenguas y el proceso de traducción. Interesante para todo amante de las lenguas: el lenguaje no es algo que va de izquierda a derecha y de arriba a abajo, sino que es espacial y esos espacios deben transitarse de alguna manera (p.163)
SVETLANA GEIER, UNA VIDA ENTRE LENGUAS, Taja Gut (tres hermanas)
Deja un comentario