Archivo del Autor: mjose

UNAS GOTAS DE ACEITE, S.Agnello Hornby (Gatopardo)

UnknownSicilia, finales de los cuarenta y principios de los cincuenta. la autora rememora su infancia en Mosé, una casa de campo. Allí los niños ven a los campesinos cosechar, a los animales hacer su vida y entre excursión y excursión disfrutan de la vida del campo. Lo que viene a ser para el españolito medio un nada glamouroso “ir al pueblo”. Además de los recuerdos de infancia y escenas costumbristas esta historia va de los recuerdos ligados al gusto y a la cocina. Comen habitualmente los productos de temporada de la huerta y además su madre y su tía preparaban dulces con mucha frecuencia. Al final hay un recetario (no muy preciso en cuanto a tiempos de cocción) en el que se explican cada uno de los platos comentados. Agradable de leer, sin sobresaltos hace de la infancia un lugar idílico. Por supuesto que sería muy apropiado para “un plato, un libro” porque se trata de un relato que habla de los sabores de la infancia. También he intentado pasárselo a mi marido que solamente lee libros de cocina, receta a receta como si fueran novelas. Podemos estar leyendo , cada uno enfrascado en lo suyo y yo comentar sobresaltada por un asesino despiadado o por una falta gramatical pavorosa: “!Qué fuerte!. Y él apostillar “¡lo mío es peor!, en este libro cometen la herejía culinaria de echar harina a la salsa de tomate..un crimen”. Huelga decir que cuando le he sugerido leerle en voz alta alguno de los párrafos de este libro ha declinado la invitación.

HOT SUR, Laura Restrepo (Planeta)

UnknownMaria Paz es una emigrante colombiana que llegó a USA par reencontrarse con su madre que dejó a sus dos hijas en su país natal. Lejos de encontrarse con el paraíso que se imaginaba, la protagonista tienen que sobrevivir y más o menos lo consigue, pero su vida se trunca al ser encarcelada acusada de asesinar a Greorg, su marido blanco, policía y de bastantes más años que ella. El padre del profesor de escritura creativa, Ian Rose,  ayudará a María Paz, así como un abogado jorobado llamando Pro Bono puesto que ambos confían en su inocencia.  Son varios los crímenes que se van encadenando hasta llegar, como es propio del género, a una escena de clímax con bastante acción. A pesar de lo escabroso de los ambientes no aparecen escenas excesivamente desagradables. Lo positivo: es un thriller entretenido que nunca hubiese leído si R. no me lo deja ; lo negativo es que le sobran páginas a esta historia tan abigarrada, la autora no tiene muy claro lo de menos es más.

CUENTOS COMPLETOS, Franz Kafka (Valdemar)

9788477026723A todo el mundo le suena Kafka, como me dijo una alumna el otro día suena a “antiguo y un poco pirado”. Casi todos los que me veían sumida en la lectura de este ejemplar de más de seiscientas páginas me comentaban que qué horror lo de La metamorfosis. Pero de “sonar” el autor a haberlo leído va un abismo que creo que merece la pena comentar. En este volumen se recopilan todos los cuentos y reflexiones breves del muy conocido y poco leído escritor. Los temas son múltiples: el trabajo, la soledad, la incomprensión, la culpa, la necesidad de emancipación, la identidad, escenas costumbristas… y algunas que no he llegado a entender. Estilísticamente yo me he quedado sin palabras porque me ha parecido un visionario de la literatura contemporánea: surrealista por un lado, con un dominio de la sintaxis abrumador y propio de los países del este (con esas frases subordinadas eternas en las que la concordancia, cohesión y coherencia hace las delicias de cualquier estudioso de la lengua), las enumeraciones…Me atrevo incluso a sugerir a los  de   Pixar que adapten como dibujo animado la primera parte de Blumfeld, un soltero de cierta edad …No se puede explicar a Kafka, hay que probarlo y disfrutarlo con la ventaja de que puede ir consumiendo en raciones pequeñitas (relato a relato) ya que exige bastante esfuerzo intelectual adentrarse en su mundo tan complejo.

EL FANTASMA EN EL LIBRO, Javier Calvo (Seix Barral)

UnknownEnsayo académico sobre la traducción elaborado por uno de los escritores/traductores más conocidos del gremio. El libro consta de cinco capítulos; los primeros tres se agrupan bajo el epígrafe de “ayer” y suponen una breve historia de la traducción; los dos últimos hablan del presente y futuro de este trabajo subrayando la importancia de las nuevas tecnologías en este ámbito. Para los lectores/filólogos como yo puede resultar una lectura muy interesante: se habla del amor a los libros, de cómo a veces el traductor (según las épocas) podía permitirse el lujo de amoldar a autores como Shakespeare a su época e incluso enmendarle la plana. Además se abordan cuestiones como la autotraducción, el sistema editorial que prima la rapidez a la calidad, e incluso polémicas de cómo debe ser el lenguaje utilizado si , por ejemplo, el autor en original usa demasiados coloquialismos. Un buen acercamiento a un tema que concierne a todos los lectores. Yo, por ejemplo , tengo la suerte de poder leer en francés en VO sin problemas, el inglés y el euskera los leí en versión original cuando estaba con el estudio de dichas lenguas, ahora, por pereza toda literatura anglosajona (que como aquí se indica es la más abundante) pasa por mis manos ya traducida.  Que conste que si está bien traducido no se nota pero a veces pego brincos al advertir errores gramaticales o sintácticos. De todas maneras,  gracias a los traductores que nos acercan obras a las que no tendríamos acceso sin el trabajo y dedicación de los profesionales de la traducción.

 

 

La casa de los veinte mil libros, Sasha Abramsky (Periférica)

UnknownLa casa de los veinte mil libros (o más) es la del abuelo del autor, Chimen Abramsky. Nacido en 1916 y con un padre  rabino, la familia tuvo que huir de Rusia y se instaló en Londres. A pesar de no haber podido licenciarse en la universidad por cuestiones históricas (le pilló la SGM cuando estaba en la universidad hebrea de vacaciones en Inglaterra y no pudo volver) , Chimen fue primero comunista convencido y luego un gran erudito sobre la historia del judaísmo en sus más variopintos vertientes.  Como para mantener a la familia tenía una librería,  su gran pasión consistió en recopilar libros antiguos además de manuscritos e invitar a sus amigos y conocidos a su casa de Hillway donde su esposa preparaba suculentos platos. A medida que se describen las estancias, el narrador va contando la biografía de su abuelo así como sus numerosas y complejas investigaciones. La idea es buenísima a priori pero resulta bastante difícil seguir el hilo del pensamiento del protagonista. Las partes más ágiles son aquellas que se refieren a la vida cotidiana y las más complicadas son aquellas en las que se detallan sus investigaciones. A pesar de las anotaciones a pie de página yo hubiera agradecido un glosario al final. Para lectores con gran nivel académico deseosos de saber algo más sobre el mundo judío.

Curso 2016-2017: Raíces en otros mundos. Un libro, un plato

 

Durante el curso 2016-2017 y por cuestiones providenciales tanto laborales como horarias hemos podido leer, comer y beber. A.B. es cocinera y lectora, un día comentó que le encantaría llevar a acabo esta actividad: leer un libro y mientras se come y se bebe, poder charlar sobre la novela. Así se ha hecho. Durante este curso hemos trabajado el tema de la emigración y A.B con eficacia y profesionalidad en menos de media hora improvisaba un plato basado en los lugares en los que se desarrollaba la historia elegida. La que suscribe se limitaba a la parte literaria del evento y disfrutaba de la gastronomía.

Aquí un breve vídeo en el que se detallan las viandas y las lecturas:

Aquí la lista:

Las uvas de la ira, Steinbeck (Cátedra) 

La promesa del alba, Romain Gary (de bolsillo) 

Espuelas de papel, Olga Merino (Alfaguara) 

  El retorno Tahar Ben Jelloun (Alianza) 

Daniel Stein, intérprete de Liudmila Ulítskaia (Alba)

Diario de un emigrante,  Miguel Delibes (Destino) 

El dorado, Laurent Gaudé (Salamandra) 

La lengua de los secretos, Martín Abrisketa (Roca ) 

Brooklyn, Colm Toilbin (De Bolsillo)

Así queda demostrado que LEER ES UN PLACER.

EL TIEMPO ENTRE COSTURAS , María Dueñas (Temas de hoy )

978849998183Cuando se publicó en el 2009 fue un bombazo editorial. Los críticos lo calificaron como best-seller de calidad y la serie inspirada en este libro no pudo ser más fiel y más elegante. Me la releo tras unos años y después de haber disfrutado de su versión visual y tengo que decir que las peripecias de Sira Quiroga no decepcionan aunque uno ya se las tenga sabidas. Conocemos a una muchacha joven, hija de madre soltera que   trabaja de costurera en una clase de modas. Parece que su vida va a a ser apacible y aburrida ya que pronto se va a casar con Ignacio, un buen chico aspirante a funcionario. Todo se tuerce, sin embargo, cuando conoce a Ramiro: guapo y sofisticado por quien abandona a su prometido. Ambos se dirigen a Tánger con promesas de grandes empresas, allí Ramiro abandona a Sara que se tiene que reinventar en el protectorado español de Tetuán como modista. De ahí gracias a sus contactos pasará a Madrid y a Lisboa trabajando como espía en los duros años de la posguerra española. Es cierto que la acción se complica y que aparecen una gran cantidad de personajes, pero el lector nunca se pierde gracias a la habilidad de la autora de intercalar resúmenes sobre lo ocurrido en pasajes clave. Gran reencuentro y lectura a todas luces recomendable.

Aquí el tráiler: