Archivo de la categoría: Literatura francófona

PEQUEÑO PAÍS, Gaël Faye (Salamandra)

Unknown-5
Gabriel está a punto de cumplir diez años en su Burundi natal en el año 1992. Todo va bien, su madre es rwandesa y su padre francés. Tiene una hermana menor que él y su vida es muy apacible: ir al colegio, corretear con los vecinos del barrio y vivir sin más preocupaciones que pasar entretenido los tórridos veranos. El primer problema viene por la separación de sus padres y el segundo, y más terrible todavía, por el genocidio desatado Ruanda que afecta a su familia materna y luego se extiende por su ciudad.  Esta guerra se describe a través de los ojos de niño protagonista con toda su crudeza y también comparte reflexiones sobre la situación socioeconómica de África. Para la petite histoire, que dicen los franceses, el autor es un conocido rapero francés que sorprendió a todos con esta historia. Aquí la canción que comparte título con la novela:

Anuncios

LA DESAPARICIÓN DE JOSEPH MENGELE, Olivier Guez (Anagrama)

UnknownEl título es lo suficientemente explícito como para saber lo que ocurre en esta novela de no ficción. La historia comienza a finales de los años 40 cuando Europa se intenta recuperar de la SGM. Muchos nazis pudieron huir a Sudamérica y en este caso a la Argentina peronista amparados por una red de “patriotas” y por la crisis europea que no podía/no quería juzgar a todos los criminales de guerra. De Argentina a Paraguay y de ahí a Brasil , durante treinta años el médico más temible de Auschwitz trabaja y logra hacer vida social; luego pasa a esconderse con una familia en una granja para acabar anciano y achacoso en un barrio pobre de Sao Paulo. Las peripecias de este personaje se siguen muy bien, en ese aspecto como libro de espionaje es bastante aceptable porque el ritmo es muy sostenido. Echo de menos, sin embargo, un análisis más exhaustivo de la psicología del protagonista que explique de modo convincente las causas de su comportamiento.

ESE PAÍS AL QUE TE PARECES, Tobie Nathan (Maeva)

UnknownSaga familiar que transcurre desde los años 20 hasta finales del los años 40 en El Cairo. Esther es una muchacha judía huérfana y  un tanto aficionada a las artes oscuras a la que casan con Mordechaï Zohar un hombre ciego y sabio bastante mayor que ella. Contrariamente a lo que se pueda suponer el matrimonio funciona a la perfección, aunque los habitantes del ghetto judío esperan con impaciencia un hijo de la pareja. Tras recurrir a varias brujerías, nace Zohar (o Gohar) que sabrá moverse por la ciudad como pez en el agua,  relacionándose con con musulmanes, judíos, británicos,  alemanes e incluso con la familia real hasta amasar una gran fortuna. Aunque en ciertos fragmentos se me ha hecho un poco largo y hay alguna escena no apta para todos los públicos, no deja de ser curioso conocer algo sobre Egipto durante la SGM,  además de la situación de los judíos en ese país.

MI PADRE ES MUJER DE LA LIMPIEZA, Saphia Azzeddine (Demipage)

UnknownPaul (Pol) vive en las afueras de París, en la banlieue plagada de inmigrantes y rozando la pobreza y la exclusión social. Él no se sitúa ni con su familia: blancos y con un escasísimo nivel cultural; ni en el colegio, donde es un estudiante que intenta sacar lo mejor de sí aunque sus resultados no sean del todo brillantes. Su madre está inválida, su hermana solo piensa en concursos de belleza y Paul ayuda a su padre a limpiar por las noches. A través de lo que vislumbra en el barrio y en las casa donde acuden a realizar su trabajo se codea con familias africanas, árabes o la burguesía acomodada, a la que él desearía pertenecer. En su monólogo aparecen escenas procaces y algunos comentarios soeces…pero el final hace sonreír al lector.

LAËTITIA O EL FIN DE LOS HOMBRES, Iván Jablonka (Anagrama & Libro del Zorzal)

img_0370.jpg
En la tradición de Truman Capote (A sangre fría) de escribir basándose en sucesos reales Iván Jablonka, que se define a sí mismo como periodista, historiador y sociólogo analiza el asesinato de Laetitia Perrais que tuvo en vilo a los franceses todo el primer semestre del 2011. Aparecen aquí tres vertientes del acontecimiento. En un primer lugar, se narran los hechos desde un punto de vista narrativo y periodístico: su desaparición, su secuestro, su asesinato y el descubrimiento del cadáver. En un segundo lugar, se cuenta la vida de Laetitia y de su hermana Jessica: nacidas en una familia desestructurada y atendidas por los servicios sociales con buena voluntad pero no siempre con resultados óptimos. El autor intenta profundizar sobre el carácter de la adolescente, sus expectativas y su personalidad. En un tercer punto se reflexiona sobre el periodismo, la sociedad francesa (especialmente las clases sociales más bajas) y el trabajo policial y judicial.   Evidentemente es una lectura compleja porque se dan abundantes reflexiones un tanto abstractas y también escenas un tanto desagradables, pero está “basado en hechos reales” y merece la pena dedicarle un tiempo.

KATIBA, Jean Cristophe Rufin (Ediciones B)

9788466644051.pngNovela de espías ambientada en Mauritania, Washington, Argelia, París y Bélgica donde la empresa privada denominada Providence combate a los islamistas radicales. Aquí se entremezclan islamistas que parecen de un bando, pero son de otros; médicos infiltrados en hospitales y la protagonista absoluta que es Jasmine. Ella es una bella francesa que trabaja en el ministerio de asuntos exteriores y que viaja a Mauritania para cumplir misiones de una ONG fundada por su difunto esposo. Mucha arena del desierto, mucha intriga política, mucha acción, un poquito de seducción y, al final, todas las piezas encajan demostrando que no solo los americanos made in USA son capaces de urdir estas tramas de espías, los franceses también saben.

UNA LIBRERÍA EN BERLÍN, Françoise Frenkel (Seix Barral)

portada_una-libreria-en-berlin_adolfo-garcia-ortega_201611251421
Este título tan sugerente no es más que la primera parte de la obra. Esta historia verídica se titula en francés Rien où poser la tête algo así como sin reposo o sin un lugar donde descansar. la autora cuenta su huida de la Alemania nazi y su periplo por una Francia ocupada, tema que siendo judía y polaca no era excesivamente sencillo. Cada vez que encuentra gente acogedora y dispuesta a esconderla, aparece un gendarme o un chivato que decide denunciarla o no se atreve a dar la cara por ella. De parís a Aviñón, pasando por Niza y Annency va de refugio en refugio buscando cobijo y la manera de huir a Suiza. Así se topa con gente estupenda y con otra no tan buena. Además de la narración cronológica y fácil de seguir este libro tiene dos méritos dignos de mencionar: el primero es que se publicó en 1945, o sea en “tiempo real” y poco después del fin de la SGM; el segundo, es que este testimonio se encontró por casualidad en un desembalaje y editado , con prefacio del Nobel Patrick Modiano,  en 2015.